[Dr Morita]
Open login
Thế Ngữ nói về nhạc trong Carmen: "Parle-moi de ma mère"
Viết bởi Nam Anh    Thứ năm, 14 Tháng 1 2010 21:37    PDF. In Email

 [Carmen: Parle de ma mere] Belinews.com - "Ed Đoàn" là một biệt danh rất xa xưa của Thế Ngữ, và sẽ diễn nghĩa màn thứ 7 của ca nhạc kịch nổi tiếng Carmen, thường được gọi là: "Parle moi de ma mère" (Hãy nói về Mẹ tôi; Tell me about my mother). [Nghe/download MP3]

Đính kèm là lời nhạc bằng tiếng Pháp của màn thứ 7 (Scene VII) của Carmen, trích từ:

http://fr.wikisource.org/wiki/Carmen_%28op%C3%A9ra%29/Acte_premier

Và rất may trên YouTube có một clip phụ đề Anh ngữ, cho quý bạn không rành tiếng Pháp:

http://www.youtube.com/watch?v=8iI2lrDHyig


ACTE PREMIER

....

SCÈNE VII

JOSÉ, MICAËLA.

MICAËLA.

Monsieur le brigadier ?

JOSÉ, cachant précipitamment la fleur de cassie.

Quoi ?… qu'est-ce que c'est ?… Micaëla !… c'est toi…

MICAËLA.

C'est moi !…

JOSÉ.

Et tu viens de là-bas ?…

MICAËLA.

Et je viens de là-bas… C'est votre mère qui m'envoie…

JOSÉ.

Ma mère…

DUO
JOSÉ.
Eh bien, parle… ma mère ?…
MICAËLA.
J'apporte de sa part, fidèle messagère,
Cette lettre.
JOSÉ, regardant la lettre.
Cette lettre. Une lettre ?…
MICAËLA.
Cette lettre. Une lettre ?… Et puis un peu d'argent.

Elle lui remet une petite bourse.

Pour ajouter à votre traitement,
Et puis…
JOSÉ.
Et puis… Et puis ?
MICAËLA.
Et puis… Et puis ? Et puis ?… Vraiment, je n'ose…
Et puis… encore une autre chose,
Qui vaut mieux que l'argent, et qui, pour un bon fils,
Aura sans doute plus de prix.
JOSÉ.
Cette autre chose, quelle est-elle ?
Parle donc !
MICAËLA.
Parle donc ! Oui, je parlerai ;
Ce que l'on m'a donné, je vous le donnerai…
Votre mère avec moi sortait de la chapelle,
Et c'est alors qu'en m'embrassant :
« Tu vas, m'a-t-elle dit, t'en aller à la ville ;
La route n'est pas longue ; une fois à Séville,
Tu chercheras mon fils, mon José, mon enfant !
Tu chercheras mon fils, mon José, mon enfant…
Et tu lui diras que sa mère
Songe, nuit et jour, à l'absent…
Qu'elle regrette et qu'elle espère,
Qu'elle pardonne et qu'elle attend…

Tout cela, n'est-ce pas ? mignonne,
De ma part tu le lui diras,
Et ce baiser que je te donne,
De ma part tu le lui rendras. »
JOSÉ, très ému.
Un baiser de ma mère ?…
MICAËLA.
Un baiser pour son fils,
José, je vous le rends, comme je l'ai promis.

Micaëla se hausse un peu sur la pointe des pieds et donne à José un baiser bien franc, bien maternel. – José, très ému, la laisse faire. Il la regarde bien dans les yeux. – Un moment de silence.

JOSÉ, continuant de regarder Micaëla.
Ma mère, je la vois… je revois mon village…
Souvenirs d'autrefois, souvenirs du pays !
Vous remplissez mon cœur de force et de courage,
O souvenirs chéris !
Souvenirs d'autrefois ! souvenirs du pays !
ENSEMBLE
JOSÉ.
Ma mère, je la vois, etc.
MICAËLA.
Sa mère, il la revoit, etc.
JOSÉ, les yeux fixés sur la manufacture.
Qui sait de quel démon j'allais être la proie !…
Même de loin, ma mère me défend,
Et ce baiser qu'elle m'envoie
Écarte le péril et sauve son enfant.
MICAËLA.
Quel démon ? quel péril ? je ne comprends pas bien…
Que veut dire cela ?
JOSÉ.
Rien ! rien !
Parlons de toi, la messagère ;
Tu vas retourner au pays…
MICAËLA.
Ce soir même, et demain je verrai votre mère.
JOSÉ.
Eh bien ! tu lui diras que José, que son fils…
Que son fils l'aime et la vénère,

Et qu'il se conduit aujourd'hui
En bon sujet que pour sa mère
Là-bas soit contente de lui.
Tout cela, n'est-ce pas ? mignonne,
De ma part, tu le lui diras ;
Et ce baiser que je te donne,
De ma part tu le lui rendras.

Il l'embrasse.

MICAËLA.
Oui, je vous le promets… de la part de son fils,
José, je le rendrai, comme je l'ai promis.
REPRISE DE L'ENSEMBLE
JOSÉ.
Ma mère, je la voix, etc…
MICAËLA.
Sa mère, il la revoit, etc…
JOSÉ.

Attends un peu, maintenant… je vais lire sa lettre…

MICAËLA.

J'attendrai, monsieur le brigadier, j'attendrai…

JOSÉ, embrassant la lettre avant de commencer à lire.

Ah !… (lisant) « Continue à te bien conduire, mon enfant !… On t'a promis de te faire maréchal des logis : peut-être alors pourras-tu quitter le service, te faire donner une petite place et revenir près de moi. Je commence à me faire bien vieille. Tu reviendrais près de moi et tu te marierais… Nous n'aurions pas, je pense, grand'peine à te trouver une femme, et je sais bien, quant à moi, celle que je te conseillerais de choisir : c'est tout justement celle qui te porte ma lettre… Il n'y en a pas de plus sage ni de plus gentille… »

MICAËLA, l'interrompant.

Il vaut mieux que je ne sois pas là !…

JOSÉ.

Pourquoi donc ?…

MICAËLA, troublée.

Je viens de me rappeler que votre mère m'a chargée de quelques petits achats… je vais m'en occuper tout de suite.

JOSÉ.

Attends un peu, j'ai fini…

MICAËLA.

Vous finirez quand je ne serai plus là…

JOSÉ.

Mais la réponse ?…

MICAËLA.

Je reviendrai la prendre avant mon départ et je la porterai à votre mère… Adieu !

JOSÉ.

Micaëla !

MICAËLA.

Non, non… je reviendrai, j'aime mieux cela… je reviendrai, je reviendrai…

Elle sort.

 

 

 

 

Lần cập nhật cuối ( Thứ sáu, 15 Tháng 1 2010 09:20 )